본문 바로가기
#TIL

개발 메모 덤프 #1: 디깅력은 없고 메모만 가득

by Danne 2025. 2. 10.

✅ Mac에서 C#사용할 때 IDE는 Rider (JetBrains)이 괜찮다.

Visual Studio Code는 따로 확장을 해줘야 해서 번거로움이 있다.

스터디 멤버들이랑 짧게 찍먹했던 Unity 프로젝트를 Mac(심지어 intel)에서 돌리기 예삿일이 아니었는데
WebStorm설치하면서 '이게뭐지?'하고 설치해 둔 Rider가 효도했다.

 


 

✅ B2B 박람회 첫 출장에서 알게된 비즈니스 팁 & 매너 : 명함을 주고 받았을 때

1.  명함은 기준을 나눈다.

  • 협업 가능성 높은 곳
  • 일반적인 인사만 나눈 경우(이벤트로 유도해서 명함을 받는 경우도 있음)
  • 당장은 연관성 없지만, 잠재적인 관계자

2. B2B 박람회 종료 후 후속 메일(follow-up email, thank you email)을 보낸다. 기본적인 비즈니스 매너 중 하나.

  • 1:1로 대화한 경우 : 메인 응대를 한 사람이 보낸다.
  • 현장에선 다른 사람이 만났지만, 이후 실무 담당자가 따로 있는 경우
    : 만났던 사람이 짧은 소개 메일을 보내고, 실무 담당자에게 자연스럽게 연결
  • 여러 사람이 공동으로 대표해서 참석했고, 기업 전체 차원에서 후속 메일을 보내야 하는 경우
    :  대표 담당자 한 명이 회사 대표 이름으로 정중하게 메일 보내
    (특히 전시 부스 방문자 명단 정리해서 일괄 보내는 경우 등)

3. 메일을 보내는 이유

  • 감사의 표현: 짧게라도 대화를 나눈 사람에게 감사 인사
  • 관계 유지 및 발전: 이후 협업이나 상담 기회로 이어질 수 있음
  • 브랜드/제품 리마인드: 당신이 누구였는지 기억하게 도와줌

 

직군이 직군인지가 회사 대 회사로 외부미팅은 해봤지만

전시참여는 처음이라 사소한 디테일을 많이 배웠다.

(부산에서 열린거라 부산인이 우선 선발...)

 

 


 

 fetch 와 patch의 차이

영알못 비율에기여를 하고 있는 뼛속한국 개발자로서

"fetch", "patch"라는 단어는 시각(눈)을 구분할 뿐 원의미까지 찾아볼 생각은 안 했는데

API강의를 듣던 중 문득 궁금해진 영어 단어 뜻. 

 

한국 외래어 표기상

"fetch", "patch" 둘 다 "패치"라는 발음으로 주고받는다.

(실제론 fetch는 "페치"인데 실제 사용 시 발음에 차이가 없고, 한국에서 페치/패치 칼구분하는 사람 거의 못 봄)

 

1. "이번 신규 패치로 궁수 완전 상향됨 ㅋㅋ"
2. "페이지 진입 할때 목록 패치하면 됨"
3. "마운트될 때 패치 바로 태울게여~"
3. "카톡 꾸미기 패치된 거 봤냐"

 

여기서 뭐가  "fetch"이고 "patch"일까?

 

 

 

📍 fetch

  • :  to get or retrieve something   "가져오다", "데려오다", "불러오다"
    • Can you fetch me a glass of water? → "물 한 잔 가져다줄 수 있어?"
      프로그래밍에서: fetch data from server → "서버에서 데이터를 가져오다"
  • 의미: 서버나 리소스로부터 데이터를 가져오는 것
  • HTTP 메서드로는 주로 GET을 사용
fetch('https://api.example.com/users')
  .then(response => response.json())
  .then(data => console.log(data));

 

📍patch

  • : to fix or update something  "고치다", "수정하다", "때우다"
    • They patched the hole in the wall. → "그들은 벽의 구멍을 때웠다."
    • 소프트웨어에서: apply a patch → "패치를 적용하다 (문제 수정)"
  • 의미: 서버의 리소스를 일부분만 수정하는 것
  • HTTP 메서드 중 하나
  • 전체 데이터를 교체하는 PUT과는 달리, 변경되는 필드만 보내도 됨
fetch('https://api.example.com/users/1', {
  method: 'PATCH',
  headers: {
    'Content-Type': 'application/json'
  },
  body: JSON.stringify({ name: 'New Name' })
});

 

 

1. "이번 신규 패치로 궁수 완전 상향됨 ㅋㅋ" - patch
2. "페이지 진입 할때 목록 패치하면 됨" - fetch
3. "마운트될 때 패치 바로 태울게여~"-  fetch
3. "카톡 꾸미기 패치된 거 봤냐"- patch

 

정리

구분 fetch patch
역할 데이터를 가져올 때 데이터를 일부 수정할 때
관련 메서드 GET PATCH
목적 읽기(Read) 수정(Update)

 

 

실제론

1. GET, POST, PATCH의 차이는 뭔가요? 

2. fetch에서 에러가 나도 catch로 안 잡히는 경우가 있다던데?

이런 식으로 문맥의 결이 달라 두 단어가 같은 선상에 놓일 이유는 없겠지만.

 

작은 궁금증으로 영어 공부까지 하는 일타쌍피.

 

예전에 교수님이 해준 신 조언 중 하나인데, "개발을 하면서도 영어 단어의 실제 뜻을 알아보라."라고 하셨다.

그럼 이해와 비슷한 어두, 어미에 대한 단어를 보면 빨리 개념이 이해된다고.

 

 

 


 

 

 

하나의 포스팅으로 쓰긴 애매하고

흩어져 날리긴 아쉬운 것들을 막 적어 남기는 시리즈를 열었다.

 

계속 남기다가 공통된 주제의 묶음이 나오면 그 내용만 추출해서 바인딩해보려 한다.

 

"폰트의 세계"

"혹시모르니 일단 알아둬. 비즈니스 매너" 

이런 식으로 되지 않을지 기대하며.

 

 

 

 

반응형

'#TIL' 카테고리의 다른 글

개발 메모 덤프 #2: 디깅력은 없고 메모만 가득  (0) 2025.04.05
#TIL #240331  (0) 2024.03.31
#TIL #230329  (0) 2023.03.30
#TIL #230208  (0) 2023.02.28
#TIL #220101-0129  (0) 2022.02.02

댓글